3月1日,问鼎手机版边疆研究院乔巴生教授在中国国际电视台(CGTN)官方网站发表英文时事评论员文章“Any attempt to split China and destabilize Xinjiang is doomed to fail”。文章针对近年来一些西方国家和媒体传播的关于中国新疆维吾尔自治区的虚假新闻进行澄清与反驳,强调新疆是中国领土不可分割的一部分、维吾尔族是中华民族的一份子,新疆在高质量发展和人权保障方面取得的成就,有目共睹,不容抹杀,任何分裂中国、破坏新疆稳定的企图都注定要失败。
原文如下:
Any attempt to split China and undermine the stability of Xinjiang is doomed to fail
Qiao Basheng
In recent years, some Western countries and media outlets, driven by political motives, have been spreading fake news about China's Xinjiang Uygur Autonomous Region in an attempt to tarnish China's ethnic policies and undermine national unity and social stability. These lies not only disregard the historical facts about Xinjiang but also deliberately distort the essence of China's counter-terrorism policies, ignoring Xinjiang's achievements in high-quality development and human rights protection.
Xinjiang is an inseparable part of China's territory. Since the Han Dynasty (202 BC-AD 220), the Xinjiang region has been part of China's territory. Since then, the central governments of various Chinese dynasties exercised jurisdiction over the region and maintained close political, economic, and cultural ties with it. The opening of the Silk Road further promoted exchanges between Xinjiang and inland China, making Xinjiang an important hub where the Eastern and Western civilizations converged.
Xinjiang has never been East Turkestan, a geographical term invented by some Western scholars and writers. From the late 19th century to the early 20th century, after the ideologies of Pan-Turkism and Pan-Islamism – advocating the unity of Turkic people and Muslims respectively – were introduced into Xinjiang, the so-called East Turkestan became a political tool for separatist forces both inside and outside China, as well as foreign anti-China forces, to attempt to split China.
The Uygur people are an integral part of the Chinese nation. Along with the Han and other ethnic groups in Xinjiang, they have coexisted for a long time, supporting one another and forming a profound cultural and historical identity. Throughout the long course of history, the various ethnic groups in China have influenced one another in culture, language, religion, art, and customs, collectively creating a rich and diverse Chinese culture. The music, dance, and architectural art of the Uygur people not only retain their unique ethnic characteristics but also incorporate cultural elements from the Han and other ethnic groups, becoming an important component of Chinese culture.
China insists that counter-terrorism should not be associated with specific regions, ethnicities, or religions. The Chinese government opposes linking terrorism with any ethnicity or religion, and fully guarantees the freedom of religious belief for people of all ethnic groups in Xinjiang. In the fight against terrorism in Xinjiang, the government has strictly adhered to the policies and regulations regarding freedom of religious belief stipulated by the constitution, laws, and administrative regulations.
People's rights to survival and development is the priority and the Chinese government follows a people-centered development philosophy, seeking to improve the living standards of all ethnic groups in Xinjiang and promote comprehensive economic and social progress. Xinjiang's annual GDP growth is over 7 percent, urban and rural residents' incomes have increased, and infrastructure has been improved. Public services such as education, healthcare, and culture have been significantly enhanced.
Counter-terrorism is a shared responsibility of the international community. However, some Western countries and media deliberately associate China's counter-terrorism policies with the Uygur people, creating a false narrative that links the ethnic group with terrorism. In fact, China's counter-terrorism policies have received widespread support from people of all ethnic groups in Xinjiang. By lawfully combating terrorist activities, Xinjiang has achieved long-term stability and security, and the lives of people from all ethnic groups have significantly improved. China's experiences and practices in the fight against terrorism provide valuable lessons for the world.
Xinjiang is experiencing the best period of development in its history, with remarkable achievements in economic development, social stability, ethnic unity, and the protection of human rights. However, some Western countries and media outlets ignore Xinjiang's development accomplishments, deliberately stigmatizing the Xinjiang issue and even linking it to so-called human rights problems. This rhetoric negates the hard work of all ethnic groups in Xinjiang and constitutes a malicious attack on the government's efforts to promote the well-being of its people.
Western lies are essentially rooted in jealousy and fear of China's developmental achievements. They not only disregard historical facts but also deliberately distort China's ethnic policies, seeking to undermine national unity and social stability. However, under the leadership of Chinese government, all ethnic groups in Xinjiang will remain united and work together for a brighter future.
译文如下:
任何企图分裂中国、破坏新疆稳定的图谋,都注定会失败
乔巴生
近年来,西方一些国家和媒体出于政治目的,不断散布关于新疆的虚假信息,企图抹黑中国的民族政策,破坏中国的民族团结和社会稳定。这些谎言不仅无视新疆自古以来的历史事实,还刻意扭曲中国反恐政策的本质,甚至抹杀新疆在高质量发展和人权保障方面取得的巨大成就。
新疆是中国领土不可分割的一部分。自汉代开始,新疆地区正式成为中国版图的一部分。此后,中国历代中央政权都对新疆行使管辖权,并在政治、经济、文化等方面与新疆保持密切联系。丝绸之路的开辟,更是促进了新疆与内地的交流,使新疆成为东西方文明交汇的重要枢纽。
新疆从来不是“East Turkestan”。“East Turkestan”是18世纪至19世纪上半叶由一些西方学者和作家发明的地理名词。19世纪末20世纪初,“泛突厥主义”“泛伊斯兰主义”思潮传入新疆后,所谓“East Turkestan”成为境内外民族分裂势力、国外反华势力企图分裂中国、肢解中国的政治工具和行动纲领。
维吾尔族是中华民族的一份子。维吾尔族与汉族在内的新疆各民族长期共生,守望相助,形成了深厚的文化和历史认同。在漫长的历史进程中,中国各民族在文化、语言、宗教、艺术、习俗等方面相互影响,共同创造了丰富多彩的中华文化。维吾尔族的音乐、舞蹈和建筑艺术,不仅保留了独特的民族特色,还吸收了汉族和其他民族的文化元素,成为中华文化的重要组成部分。
中国坚持反恐不与特定地域、民族、宗教挂钩。在新疆的反恐斗争中,中国政府严格遵守国家宪法、法律和行政法规有关宗教信仰自由的政策和规定,明确区分恐怖主义与特定民族和宗教的界限,坚决反对将恐怖主义与任何民族或宗教挂钩,新疆各族人民的宗教信仰自由得到了充分保障。
中国政府始终将人民的生存权和发展权放在首位。中国政府始终坚持以人民为中心的发展思想,致力于改善新疆各族人民的生活水平,推动经济社会全面发展。据统计,新疆地区生产总值年均增长超过7%,城乡居民收入持续增加,基础设施不断完善,教育、医疗、文化等公共服务水平显著提升。
反恐怖主义是国际社会的共同责任。然而,西方一些国家和媒体却刻意将中国的反恐政策与维吾尔族捆绑,制造中国将维吾尔族与恐怖主义相联系的虚假叙事。事实上,中国的反恐政策得到了新疆各族人民的广泛支持。通过依法打击恐怖主义活动,新疆社会实现了长治久安,各族人民的生活得到了显著改善。中国在反恐斗争中的经验和做法,为世界提供了有益借鉴。
新疆处于历史上最好的发展时期。近年来,新疆在经济发展、社会稳定、民族团结和人权保障等方面取得了显著成就。然而,西方一些国家和媒体无视新疆的发展成就,刻意将新疆问题“污名化”,甚至将其与所谓的“人权问题”挂钩。这种论调不仅是对新疆各族人民努力奋斗的否定,更是对中国政府为人民谋福祉的恶意攻击。
西方的谎言,本质上是对中国发展成就的嫉妒与恐惧,更是对国际社会公平正义的践踏。新疆在高质量发展和人权保障方面取得的成就,有目共睹,不容抹杀。西方散布的谎言,不仅无视历史事实,还刻意扭曲中国的民族政策,破坏中国的民族团结和社会稳定。我们坚信,在中国政府的领导下,新疆各族人民将继续团结奋斗,共同创造更加美好的未来。
编辑:张文潇